Characters remaining: 500/500
Translation

giam hãm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giam hãm" signifie principalement "confiner" ou "reléguer". C'est un terme qui est souvent utilisé pour décrire une situationquelque chose ou quelqu'un est retenu ou limité dans un espace restreint, que ce soit physiquement ou figurativement.

Explication simple :
  • Définition : "Giam hãm" fait référence à l'action de restreindre, de limiter ou de maintenir quelque chose dans un espace ou une situation, souvent de manière négative.
Utilisation :
  • Contexte : Vous pouvez utiliser "giam hãm" pour parler de personnes, d'animaux, ou même d'idées qui sont restreints. Par exemple, dans un contexte légal, cela peut décrire quelqu'un qui est emprisonné.
Exemples :
  1. Phrase simple : "Anh ta bị giam hãm trong nhà." (Il est confiné dans la maison.)
  2. Phrase avancée : "Sự tự do của ấy đã bị giam hãm bởi các quy định xã hội." (Sa liberté a été limitée par les règles sociales.)
Variantes du mot :
  • Giam giữ : Cela signifie "détenir" ou "retenir", souvent utilisé dans un contexte judiciaire.
  • Hãm lại : Cela peut signifier "ralentir" ou "réduire", utilisé pour parler de la limitation d'une action.
Différents sens :
  • "Giam hãm" peut aussi être utilisé dans un sens figuré pour parler de limiter le développement ou la créativité d'une personne ou d'une idée.
  • Il peut également être utilisé pour décrire la répression de sentiments ou d'émotions.
Synonymes :
  • Kiềm chế : Signifie "contrôler" ou "réfréner".
  • Hạn chế : Signifie "limiter" ou "restreindre".
Usage avancé :

Dans des contextes plus littéraires ou philosophiques, "giam hãm" peut être utilisé pour discuter des limitations imposées par la société sur les individus, ou des contraintes psychologiques qui empêchent une personne de s’épanouir pleinement.

  1. confiner; reléguer

Comments and discussion on the word "giam hãm"